Cẩm nang ngữ pháp tiếng Hàn thực dụng

I. Trợ từ

Trong tiếng Việt, cấu trúc của một câu đơn như sau

Chủ ngữ + động từ + tân ngữ + trạng ngữ

Và việc phân biệt đâu là Chủ ngữ, tân ngữ và trạng ngữ tương đối dễ dàng vì chúng ta có thể dựa

vào vị trí của từ trong câu. Chủ ngữ đứng trước động từ, tân ngữ đứng sau động từ.

Tuy nhiên, một câu đơn trong tiếng Hàn lại có cấu trúc với đặc điểm là động từ đứng cuối như sau

[Bổ ngữ] + [chủ ngữ] + [tân ngữ] + [động từ].

Vị trí của chủ, tân, và bổ ngữ có thể hoán đổi cho nhau thoải mái. Vì vậy, rất khó phân biệt đâu là

chủ ngữ và tân ngữ. Do đó, người HQ dùng trợ từ (marker) để phân biệt các thành phần trong một

câu tiếng Hàn

pdf 30 trang yennguyen 3980
Bạn đang xem 20 trang mẫu của tài liệu "Cẩm nang ngữ pháp tiếng Hàn thực dụng", để tải tài liệu gốc về máy hãy click vào nút Download ở trên

Tóm tắt nội dung tài liệu: Cẩm nang ngữ pháp tiếng Hàn thực dụng

Cẩm nang ngữ pháp tiếng Hàn thực dụng
Cẩm nang Ngữ Pháp Tiếng Hàn Thực Dụng 
Cập nhật ngày 10/17/2008 1
Mục lục 
I. Trợ từ . ................................................................................................................................... 4 
I.1 Trợ từ chủ ngữ: -이/-가 và -은/는. .....................................................................................................4 
a. Trợ từ chủ ngữ: -이/-가 . ........................................................................................................................................ 4 
b. Trợ từ chủ ngữ: -은/는. .......................................................................................................................................... 4 
I.2 Trợ từ tân ngữ '-을/를' .........................................................................................................................4 
I.3 Trợ từ bổ ngữ ........................................................................................................................................5 
a. Trợ từ '-에' . ........................................................................................................................................................... 5 
b. Trợ từ '-에서': tại, ở, từ. ......................................................................................................................................... 5 
c. Trợ từ '-까지': đến tận . ......................................................................................................................................... 5 
d. Trợ từ '-부터': từ (khi, dùng cho thời gian), từ một việc nào đó trước . ................................................................ 5 
e. Trợ từ '-한테': cho, đối với, với (một ai đó) . ........................................................................................................ 6 
f. Trợ từ '-한테서': từ (một ai đó) . ........................................................................................................................... 6 
I.4 Sở hữu cách -의.....................................................................................................................................6 
a. Trường hợp 의 là sở hữu cách đơn thuần. . ........................................................................................................... 6 
b. Trường hợp -의 thể hiện mối quan hệ giữa hai cụm từ hoặc mệnh đề . ................................................................ 6 
I.5 Trợ từ 도
: cũng .....................................................................................................................................7 
I.6 Định từ 이,그,저 + danh từ: (danh từ) này/đó/kia . ...........................................................................7 
II. Đuôi từ kết thúc câu. ............................................................................................................ 7 
II.1 Đuôi từ kết thúc câu thì hiện tại . ........................................................................................................7 
a. Câu tường thuật -ㅂ니다/습니다 (trang trọng). ................................................................................................... 7 
b. Câu tường thuật -아/어/여요 (bình dân) . ............................................................................................................. 8 
c. Câu nghi vấn -ㅂ니까/습니까? (trang trọng). ...................................................................................................... 8 
d. Câu nghi vấn '-아(어/여)요?' (bình dân) . ............................................................................................................. 9 
e. Câu mệnh lệnh: -으세요/ -세요 (Hãy...) . ............................................................................................................. 9 
II.2 Thì tương lai: ........................................................................................................................................9 
a. Tương lai '-(으)ㄹ 거예요' . .................................................................................................................................. 9 
b. Tương lai gần (làm ngay) '-(으)ㄹ게요': Tôi sẽ -- . .............................................................................................. 9 
II.3 Thì quá khứ: '-았
/었/였-'. ..................................................................................................................10 
II.4 Hỏi ý kiến ' -(으)ㄹ까요?'. .................................................................................................................10 
II.5 Có thể và không thể '-(으)ㄹ 수 있다/없다': . ...................................................................................10 
II.6 Ngăn cấm '-지 말다': đừng... . ...........................................................................................................11 
II.7 Sẽ /chắc là '-겠-': . ................................................................................................................................11 
II.8 Lối nói ngang hàng . ............................................................................................................................12 
III. Cấu trúc câu . ...................................................................................................................... 12 
III.1 Cấu trúc: A là B - "A은/는 B이다" hoặc "A이/가 B이다"( A là B ) . ........................................12 
III.2 Muốn  “고싶어하다” . ...................................................................................................................13 
III.3 Biết (không biết) kĩ năng làm một việc gì đó. “-르줄알
다
/모르다”:. ...........................................13 
III.4 Yêu cầu  “아/어/여 주다(드리다)” . ...............................................................................................13 
III.5 Dự định làm việc gì đó '-(으)려고하다':. .........................................................................................14 
III.6 Sau khi . '-(으)ㄴ 다음에' . .............................................................................................................14 
III.7 Khi/ Trong khi... `-(으)ㄹ 때': . ..........................................................................................................15 
III.8 Mệnh lệnh thường dùng đuôi ' 아/어/여라'. . ...................................................................................15 
III.9 Đề nghị lịch sự '-(으)ㅂ시다':. ...........................................................................................................16 
III.10 Dù.....cũng không sao / cũng tốt. ‘-아/어/여도되다/괜찮다/좋다’:. ...........................................16 
III.11 Bắt buộc: phải  '-(아/어/여)야되다/하다':. ..............................................................................17 
Cập nhật ngày 10/17/2008 2
III.12 Quyết định  '-기로 하다.' . .........................................................................................................17 
III.13 ".....đã từng/chưa bao giờ làm một việc gì đó" `-(으)ㄴ 적(이) 있다/없다': . ............................18 
III.14 Câu xác nhận . -(는/ㄴ)다니, -(느/으)냐니, -자니, -(으)라
니, -(이)라
니? . .............................18 
IV. Bổ ngữ . ................................................................................................................................ 19 
IV.1 Từ chỉ vị trí. ............................................................................................................ 9
IV.2 Trạng từ phủ định '안': không . ........................................................................................................19 
IV.3 Trạng từ phủ định '못': không thể . ..................................................................................................19 
V. So sánh . ............................................................................................................................... 19 
V.1 So sánh ngang bằng -만큼 . ................................................................................................................19 
V.2 So sánh hơn '-보
다
' .............................................................................................................................20 
V.3 So sánh hơn nhất 제일/가장. ............................................................................................................20 
VI. Đuôi từ liên kết câu . ........................................................................................................... 20 
VI.1 Để.... '-(으)러': . ....................................................................................................................................20 
VI.2 Nếu '-(으)면'. . .....................................................................................................................................21 
VI.3 Vì . nên  -(아/어/여)서 . ...............................................................................................................21 
VI.4 Trước khi '-기 전에': ......................................................................................................................21 
VI.5 Và  '-고'. ...........................................................................................................................................21 
VI.6 Nhưng -하
지만 . ...................................................................................................................................22 
VI.7 và/còn/nhưng/vì...nên/khi '-ㄴ(은
/는)데': . ....................................................................................... 
VII. Ngữ độ g từ . ....................................................................................................................... 23 
VII.1 Bất quy tắc . .....................................................................................................................................23 
a. bất quy tắc '-ㄷ' . .................................................................................................................................................. 23 
b. Bất quy tắc '-ㅂ' . ................................................................................................................................................. 23 
c. Bất quy tắc '으' . .................................................................................................................................................. 24 
d. Bất qui tắc”르” . ................................................................................................................................................... 24 
e. Bất quy tắc '-ㄹ' . ................................................................................................................................................. 25 
VII.2 Có / không có '있다
/없다': . ...........................................................................................................25 
II.3 Muốn làm gì đó  '-고싶다': muốn . ..........................................................................................25 
VII.4 Thử làm gì đó  '-아(어/여) 보다' . ..............................................................................................26 
VII.5 Có vẻ như . '-아/어/여 보이다':. ................................................................................................26 
VIII. Khác . ................................................................................................................................... 26 
VIII.1 Đơn vị đếm. .....................................................................................................................................26 
VIII.2 Hệ thống các cách nói kính ngữ . ..................................................................................................27 
VIII.3 Đuôi từ kết thúc '-ㅂ/습니
다
' (chi tiết hơn). ................................................................................28 
a. Thì hiện tại của đuôi từ này được dùng như sau. ................................................................................................ 28 
b. Thì quá khứ của đuôi từ này được dùng như sau. ............................................................................................... 28 
c. Thì tương lai của đuôi từ này được dùng như sau . ............................................................................................. 28 
d. Dạng câu cầu khiến lịch sự tương ứng với đuôi từ '-ㅂ/습니다' . ....................................................................... 29 
VIII.4 Danh từ phụ thuộc 채. ...................................................................................................................29 
3
I. Trợ từ 
Trong tiếng Việt, cấu trúc của một câu đơn như sau 
Chủ ngữ + động từ + tân ngữ + trạng ngữ 
Và việc phân biệt đâu là Chủ ngữ, tân ngữ và trạng ngữ tương đối dễ dàng vì chúng ta có thể dựa 
vào vị trí của từ trong câu. Chủ ngữ đứng trước động từ, tân ngữ đứng sau động từ. 
Tuy nhiên, một câu đơn trong tiếng Hàn lại có cấu trúc với đặc điểm là động từ đứng cuối như sau 
[Bổ ngữ] + [chủ ngữ] + [tân ngữ] + [động từ]. 
Vị trí của chủ, tân, và bổ ngữ có thể hoán đổi cho nhau thoải mái. Vì vậy, rất khó phân biệt đâu là 
chủ ngữ và tân ngữ. Do đó, người HQ dùng trợ từ (marker) để phân biệt các thành phần trong một 
câu tiếng Hàn. 
I.1 Trợ từ chủ ngữ: -이/-가 và -은/는
a. Trợ từ chủ ngữ: -이/-가
Được gắn sau danh từ, đại từ để chỉ danh từ đại từ đó là chủ ngữ trong câu. '-이' được gắn sau những 
đại từ, danh từ có patchim ở âm cuối, `-가' được gắn sau những đại từ, danh từ không có patchim ở 
âm cuối. 
가방이 있어요. 모자가 있어요. 
Trợ từ -이/-가 thường được dùng với các chủ ngữ ở ngôi số 2. 
b. Trợ từ chủ ngữ: -은/는 
Trợ từ chủ ngữ `-이/가' được dùng để chỉ rõ chủ ngữ trong câu, `은/는' được dùng chỉ chủ ngữ với ý 
nghĩa nhấn mạnh, hoặc so sánh với một chủ thể khác.. '-는' được gắn sau những đại từ, danh từ
không có patchim ở âm cuối, `-은' được gắn sau những đại từ, danh từ có patchim ở âm cuối. 
이것이 연필이에요. 이것은 연필이에요. 
한국말이 재미있어요. 한국말은 재미있어요. 
Trợ từ -은/는 thường được dùng với các chủ ngữ ở ngôi thứ nhất, như tôi, ta, chúng tôi, chúng ta. 
I.2 Trợ từ tân ngữ '-을/를' 
Trợ từ tân ngữ '-을/를' được gắn vào sau danh từ để chỉ danh từ đó là tân ngữ trực tiếp của một ngoại 
động từ trong câu.'-를' được gắn sau danh từ không có patchim và '을' được gắn sau danh từ có 
patchim. 
생일파티를 했어요. 
점심을 먹었어요. 
4
I.3 Trợ từ bổ ngữ 
a. Trợ từ '-에' 
Chỉ danh từ mà nó gắn vào là đích đến của động từ có hướng chuyển động 
Ví dụ: 
- 도서관에 가요. (Đi đến thư viện) 
- 서점에 가요. (Đi đến hiệu sách) 
- 생일 잔치에 가요. (Đi đến tiệc sinh nhật) 
Chỉ danh từ mà nó gắn vào là nơi tồn tại, có mặt của chủ ngữ và thường được sử dụng với những 
động từ chỉ sự tồn tại 
Ví dụ: 
- 서점은 도서관 옆에 있어요. (Hiệu sách nằm cạnh thư viện) 
- 우리집은 센츄럴에 있어요. (Nhà chúng tôi ở Central) 
- 꽃가게 뒤에 있어요. (Nó nằm phía sau tiệm hoa) 
Nghĩa của '-에' cho câu nói giá cả, thời gian 
- 저는 안나씨를 한 시에 만나요. Tôi. gặp Anna vào lúc 1 giờ. 
- 저는 월요일에 등산을 가요. Tôi đi leo núi vào ngày thứ hai. 
- 그 책을 1,000원에 샀어요. Tôi đã mua quyển sách với giá 1000won. 
- 이 사과 한 개에 얼마예요? Táo này bao nhiêu (cho mỗi) một quả? 
b. Trợ từ '-에서': tại, ở, từ 
Trợ từ '-에서' được gắn vào sau một danh từ chỉ nơi chốn để chỉ nơi xuất phát của một chuyển động. 
- 안나는 호주에서 왔어요. Anna đến từ nước Úc. 
- LA에서 New York 까지 멀어요? Từ LA đến New Y ... n tả một chuỗi hành động thì trong trường hợp này ta dịch "-고" là "rồi". Nhưng khi 
chủ ngữ và hành động ở hai mệnh đề khác nhau thì chủ ngữ thường được đi cùng trợ từ ‘-은/는’ để 
nhấn mạnh và "-고" được dịch là "còn". 
숙제를 하고 가겠어요. Tôi làm bài tập xong sẽ đi. 
친구를 만나고 집에 갈 거에요. Tôi sẽ gặp bạn rồi đi về nhà. 
저는 공부하고 친구는 TV를 봐요. Tôi đang học bài còn bạn tôi đang xem tivi. 
저는 크고 그분은 작아요. Tôi cao còn anh ấy thấp. 
한국말은 재미있고 영어는 어려워요. Tiếng Hàn thì thú vị còn tiếng Anh thì khó. 
Cập nhật ngày 10/17/2008 21
Share by Trung tâm tiếng Hàn SOFL
이분은 엄마고 저분은 아빠예요. Đây là mẹ tôi còn kia là ba tôi. 
VI.6 Nhưng -하지만 
Dùng để nối hai câu biểu hiện những sự thật trái ngược nhau hoặc không đồng nhất với nhau. 
Ví dụ: 
• 그의 행동에는 잘못된 점이 많다. 하지만 그럴 수밖에 없는 이유가 있다는 것도 
인정해야 한다. (Hành động của anh ta có nhiều cái sai. Nhưng phải công nhận rằng nó cũng 
có lý do là anh ta không thể làm khác hơn được). 
• 아버지가 무엇을 묻고 있는가는 명백했다. 하지만 나는 얼른 대답하지 못했다. Trích 
이동하, 장난감 도시≫ 
(Rõ ràng là bố tôi hỏi tôi cái gì đó. Nhưng tôi đã không thể trả lời một cách nhanh nhẩu được) 
VI.7 và/còn/nhưng/vì...nên/khi '-ㄴ(은/는)데': 
Đuôi từ này được sử dụng để nói đến một sự thật hiển nhiên, một sự cố hoặc một sự kiện. 
- 그것을 사고 싶어요. 그런데지금은 돈이 없어요 -> 그것을 사고 싶은데, 지금은 돈이 
없어요. Tôi muốn mua món đấy quá. Nhưng giờ tôi không có tiền. 
- 저는 미국인 친구가 있는데, 그 친구는 한국말을 아주 잘해요. Tôi có một người bạn Mỹ 
nhưng bạn ấy nói tiếng Hàn rất giỏi. 
- 제가 지금은 시간이 없는데, 내일 다시 오시겠어요? Bây giờ tôi không có thời gian nên 
ngày mai anh quay lại nhé? 
Thì quá khứ và tương lại có thể sử dụng để liên kết với đuôi từ này theo cách sau: '-았/었(었)는데`, 
'-겠는데`. 
Ví dụ: 
• 불고기를 먹었는데, 맛있었어요. Hôm qua tôi ăn thịt nướng, (và) món đấy ngon lắm. 
• 친구를 만나야겠는데, 어디가 좋을까요? Tôi (sẽ) phải gặp bạn tôi nhưng có chỗ nào hay 
ho (để đi) không nhỉ? 
Ghi chú 1: Mẫu `-ㄴ(은)데' được dùng cho tính từ và '-이다` trong thì hiện tại. 
Ví dụ: 
- 제 친구는 미국사람이에요. 그런데 한국말을 공부해요. -> 제 친구는 미국사람인데, 
한국말을 공부해요. Một người bạn của tôi là người Mỹ. Nhưng anh ta đang học tiếng Hàn 
Quốc. 
- 저는 한국사람인데, 그 사람은 미국사람이에요. Tôi là người Hàn còn anh ta là người Mỹ. 
- 이 가방은 작은데, 저 가방은 커요. Cái túi này nhỏ còn cái túi đó to. 
- 저는 큰데 저 사람은 작아요. Tôi to con còn người kia nhỏ người. 
Ghi chú 2: Mẫu '-는데` được dùng cho tất cả các trường hợp 
Thỉnh thoảng đuôi từ này có thể được dùng như một đuôi từ kết thúc câu và thêm "-요" để thành '-
는데요'. [Dùng trong trường hợp bạn không muốn lập lại cùng một câu đã dùng trước đó trong câu 
hỏi hoặc để trình bày một lý do nào đó..] 
- 어떻게 오셨어요? Chị đến đây có việc gì thế ạ? 
Cập nhật ngày 10/17/2008 22
Share by Trung tâm tiếng Hàn SOFL
- 김영수씨를 만나러 왔는데요. Tôi đến để gặp anh Kim Youngsoo. 
- (김영수씨) 있어요? Anh ấy có đây không ạ? 
- 오시기 전에 전화하세요. Hãy gọi điện thoại cho tôi trước khi bạn đến. 
- 잊기 전에 메모하세요. Hãy ghi chú trước khi bạn quên. 
- 집에 가기 전에 제 사무실에 들르세요. Hãy ghé văn phòng tôi trước khi về nhà nhé. 
- 일하기 전에 식사를 하세요. Hãy dùng bữa trước khi làm việc. 
- 앤디씨가 오기 전에 영희씨는 집에 가세요. Younghee, Bạn nên đi về nha trước khi Andy 
đến. 
VII. Ngữ động từ 
VII.1 Bất quy tắc 
a. bất quy tắc '-ㄷ' 
Patchim '-드' ở âm kết thúc của một gốc động từ sẽ bị đổi thành '-ㄹ' khi âm tiếp theo nó (tức âm đầu 
tiên của một đuôi từ) là một nguyên âm, nhưng nó sẽ không đổi nếu tiếp theo nó là một phụ âm. 
Ví dụ: 
- 듣다 (nghe): 듣 + 어요 -> 들어요. 
- 묻다 (hỏi): 묻 + 어 보다 -> 물어 보다. 
- 걷다 (đi bộ ): 걷 + 었어요 -> 걸었어요. 
- 저는 지금 음악을 들어요. Tôi đang nghe nhạc. 
- 잘 모르면 저한테 물어 보세요. Nếu bạn không rõ thì hỏi tôi nhé. 
- 어제는 많이 걸었어요. Tôi đã đi bộ nhiều vào hôm qua. 
- 저한테 묻지 마세요. Đừng hỏi tôi. 
* Lưu ý: Tuy nhiên '닫다' (đóng), '받다' (nhận) và '믿다'(tin) không thuộc hệ thống bất quy tắc này. 
- 문을 닫아 주세요. Làm ơn đóng cửa giùm. 
- 어제 친구한테서 편지를 받았어요. Tôi đã nhận được thư từ bạn tôi. 
b. Bất quy tắc '-ㅂ' 
Một vài động từ có gốc kết thúc bằng phụ âm '-ㅂ' thuộc dạng bất quy tắc này. Khi gốc động từ, tính 
từ kết thúc bằng '-ㅂ' và theo sau nó là một nguyên âm thì ta lược bỏ '-ㅂ' đi, thêm '우' vào gốc động 
từ đó. Khi kết hợp gốc động từ đã được biến đổi như trên với đuôi ‘아/어/여’ , ‘아/어/여서’ hoặc ' 
아/어/여요' ta luôn kết hợp theo trường hợp ‘-어’ , ‘어서’ , '어요' ngoại trừ một số động từ như '돕다' 
và '곱다'. 
Khi gốc động từ có '-ㅂ' mà theo sau nó là một phụ âm thì giữ nguyên không biến đổi. 
- 즐겁다 (vui) 즐거우 + 어요 -> 즐거우어요 -> 즐거워요 (dạng rút gọn) 
- 반갑다 (vui vẻ) 반가우 + 어요 -> 반가우어요 -> 반가워요. 
- 춥다 (lạnh) 추우 + 었어요 -> 추우었어요 -> 추웠어요. 
- 어렵다 (khó) 어려우 + ㄹ거예요 -> 어려울 거예요. 
- 덥다 (nóng) 더우 + 어 보여요 -> 더우어 보여요 -> 더워 보여요. 
Cập nhật ngày 10/17/2008 23
Share by Trung tâm tiếng Hàn SOFL
- 돕다 (giúp đỡ) 도우 + 아요 -> 도우아요 -> 도와요. 
- 곱다 (đẹp, tốt, mịn, ân cần) 고우 + 아요 -> 고우아요 -> 고와요. 
c. Bất quy tắc '으' 
(1) Hầu hết các gốc động từ có âm kết thúc '으' đều được sử dụng như một động từ bất quy tắc. 
- 쓰(다) + -어요: ㅆ+ㅓ요 => 써요: viết, đắng, đội (nón) 
- 크(다) + -어요: ㅋ + ㅓ요 => 커요: to, cao 
- 뜨(다): mọc lên, nổi lên 
- 끄(다): tắt ( máy móc, diện, đèn) 
- 저는 편지를 써요. Tôi đang viết thư. 
- 편지를 썼어요. Tôi đã viết thư. 
- 편지를 써야 해요. Tôi phải viết thư. 
- 동생은 키가 커요. Em trai tôi to con 
(2) '-아요' được sử dụng với gốc động từ tính từ có âm cuối là nguyên âm '으' nếu âm trước nó '으' 
là 'ㅏ' hoặc 'ㅗ', '-어요' được sử dụng với gốc động từ tính từ có âm cuối là nguyên âm '으' nếu âm 
trước nó '으' những âm có các nguyên âm khác ngoại trừ '아' và '오'. 
Bất quy tắc -으 + '-아요' khi: 
- 바쁘(다) + -아요: 바ㅃ + ㅏ요 => 바빠요: bận rộn 
- 배가 고프(다): đói bụng 
- 나쁘(다): xấu (về tính chất) 
- 잠그(다): khoá 
- 아프(다): đau 
- 저는 오늘 바빠요. Hôm nay tôi bận. 
- 오늘 아침에 바빴어요. Sáng nay tôi (đã) bận. 
- 바빠서 못 갔어요. Tại vì tôi bận nên tôi đã không thể đi. 
Bất quy tắc -으 + '-어요' khi: 
- 예쁘(다) + -어요: 예ㅃ ㅓ요 => 예뻐요 (đẹp) 
- 슬프(다): 슬ㅍ ㅓ요 => 슬프다 (buồn) 
- 기쁘(다): vui 
- 슬프(다): buồn 
d. Bất qui tắc”르” 
* Đối với những động từ có gốc động từ kết thúc là “르” khi kết hợp với nguyên âm thì có cách chia 
như sau: 
* Nếu nguyên âm ở liền trước “르” là “아” hoặc “오” , thì chữ “르” sẽ biến thành “라” đồng thời 
thêm phụ âm “ㄹ” vào làm pachim của chữ liền trước 
- 모르다 ( không biết) --> 몰라요 
- 빠르다 ( nhanh) --> 빨라요 
- 다르다 ( khác) --> 달라요 
- 저는 영어를 몰라요. Tôi không biết tiếng Anh. 
Cập nhật ngày 10/17/2008 24
Share by Trung tâm tiếng Hàn SOFL
- 비행기는 빨라요 Máy bay thì nhanh. 
- 전화번호가 달라요. Số điện thoại thì khác. 
* Nếu nguyên âm ở liền trước “르” là những nguyên âm khác ngoài “아” hoặc “오” , thì chữ “르” sẽ 
biến thành “러” đồng thời thêm phụ âm “ㄹ” vào làm pachim của chữ liền trước. 
- 부르다( hát) --> 불러요. 
- 기르다( nuôi) --> 길러요. 
- 누르다( nhấn, ấn) --> 눌러요. 
- 노래를 불러요. (Tôi) hát một bài hát. 
- 저는 어렸을 때, 강아지를 길렀습니다. Hồi nhỏ tôi có nuôi một con chó con. 
- 문을 열고 싶어요? (Anh) muốn mở cửa à? 
- 그러면, 여기를 눌러 주세요. Nếu vậy, hãy nhấn vào đây. 
e. Bất quy tắc '-ㄹ' 
Khi âm kết thúc của gốc động từ có patchim 'ㄹ' thì '-ㄹ' sẽ được lược bỏ nếu kết hợp với các đuôi từ 
có '-ㄴ,-ㅂ,-ㅅ' tiếp giáp với nó. 
Ví dụ: 
- 살다(sống) --> 어디에서 사세요? Bạn sống ở đâu? 
- 알다(biết) --> 저는 그 사람을 잘 압니다. tôi biết rõ về người đó. 
- 팔다(bán) --> 그 가게에서 무엇을 파니? Họ bán gì trong cửa hàng đó vậy? 
- 말다(đừng) --> 들어오지 마세요. Đừng vào. 
VII.2 Có / không có '있다/없다': 
Ví dụ: 
- 동생 있어요? Bạn có em không? 
- 네, 동생이 있어요. Có, tôi có đứa em. 
Hoặc 
- 아니오, 동생이 없어요. 그런데 언니는 있어요. Không, tôi không có em. Nhưng tôi có chị 
gái. 
- 나도 가요. Tôi cũng đi. 
VII.3 Muốn làm gì đó  '-고 싶다': muốn 
Đuôi từ ‘-고 싶다’ được sử dụng để thể hiện một mong muốn của chủ ngữ và được sử dụng với 
động từ hành động. Chủ ngữ ngôi thứ nhất sử dụng ‘-고 싶다’ trong câu trần thuật, chủ ngữ ngôi thứ 
hai sử dụng trong câu hỏi. 
Ví dụ: 
- 사과를 사고 싶어요. Tôi muốn mua táo. 
- 커피를 마시고 싶어요. Tôi muốn uống cà phê. 
- 한국에 가고 싶어요. Tôi muốn đi Hàn Quốc. 
- 안나씨를 만나고 싶어요? Bạn muốn gặp Anna hả? 
- 어디에 가고 싶으세요? Ông/bà muốn đi đâu? 
Cập nhật ngày 10/17/2008 25
Share by Trung tâm tiếng Hàn SOFL
Đuôi từ biểu hiện thì hoặc phủ định sẽ được kết hợp với '싶다'. 
- 피자를 먹고 싶어요. Tôi muốn ăn pizza. 
- 피자를먹고 싶지 않아요. Tôi không muốn ăn pizza. 
* Lưu ý: Chủ ngữ trong câu là ngôi thứ ba số ít thì ta dùng ‘-고 싶어하다’ 
VII.4 Thử làm gì đó  '-아(어/여) 보다' 
Nghĩa gốc của '보다' là "xem, nhìn thấy".' Đuôi từ '-아(어/여)보다' được dùng để chuyển tải ý nghĩa 
'thử làm một việc gì đó'. 
Ví dụ: 
- 이 구두를 신어 보세요. Hãy mang thử đôi giày này xem. 
- 전화해 보세요. Hãy thử gọi điện thoại xem. 
- 여기서 기다려 보세요. Hãy thử đợi ở đây xem. 
- Khi dùng với thì quá khứ. nó có thể được dùng để diễn tả một kinh nghiệm nào đó 
- 저는 한국에 가 봤어요. Tôi đã từng đến Hàn Quốc rồi. 
- 저는 멜라니를 만나 봤어요. Tôi đã từng gặp Melanie rồi. 
VII.5 Có vẻ như . '-아/어/여 보이다': 
Đuôi từ này thường đi với tính từ để diễn tả ý nghĩa "có vẻ như...". Thì quá khứ của đuôi từ này là '-
아/어/여 보였다.' 
- -아 보이다 được dùng sau gốc động từ có nguyên âm '아/오' 
- 옷이 작아 보여요. Cái áo trông hơi nhỏ. 
- -어 보이다 được dùng sau gốc động từ có nguyên âm '어/우/으/이' 
- 한국음식이 맛있어 보여요. Thức ăn Hàn trông có vẻ ngon. 
- -여 보이다 được dùng sau động từ có đuôi '-하다' 
- 그분이 행복해 보여요. Anh ấy trông hạnh phúc quá. 
VIII. Khác 
VIII.1 Đơn vị đếm 
(1) Trong tiếng Hàn có rất nhiều đơn vị đếm được sử dụng phức tạp. '개' có nghĩa là "cái, trái, 
miếng', phạm vi sử dụng của đơn vị đếm này rất rộng, '명' nghĩa là 'người' được dùng để đếm người. 
'분' và '사람' cũng được sử dụng để đếm người, nhưng '분' là thể lịch sự và thể hiện rõ sự tôn trọng 
với người được đếm. Các danh từ dùng làm đơn vị đếm không đứng riêng một mình mà phải được 
sử dụng sau với số đếm hoặc các định từ chỉ định nó. Ví dụ '다섯 개, 열 개', hoặc '일곱 명, 아홉 명'. 
- 시계 다섯 개: năm cái đồng hồ 
- 책 일곱 권: bảy quyển sách (권: cuốn) 
- 학생 열 명: mười học sinh 
- 선생님 열 여덟 분: 18 (vị) giáo viên (분: vị, giống quí vị) 
Một số con số thuần Hàn thay đổi dạng thức khi sử dụng chung các đơn vị đếm. 
Cập nhật ngày 10/17/2008 26
Share by Trung tâm tiếng Hàn SOFL
Korean Numbers -> Number + counting unit 
- 하나 -> 한 개, 한 명, 한 분, 한 사람 
- 둘 -> 두 개, 두 명, 두 분, 두 사람 
- 셋 -> 세 개, 세 명, 세 분, 세 사람 
- 넷 -> 네 개, 네 명, 네 분, 네 사람 
- 스물 -> 스무 개, 스무 명, 스무 분, 스무 사람 
- 사과 한 개 주세요. Hãy đưa cho tôi 1 quả táo. 
- 저는 아이들이 세 명 있어요. Tôi có 3 đứa con. 
(2) Cả số thuần Hàn (K.N) và số Hán Hàn (C.N) đều được sử dụng khi nói giờ. Số thuần Hàn nói giờ, 
số Hán Hàn nói phút: 
- 04:40 
- K.N: C.N. 
- 네 시 사십 분 
- Số thuần Hàn + 시 (giờ) 
- 한 시 một giờ 
- 열 시 mười giờ 
- Số Hán Hàn + 분 (phút) 
- 사십 분 bốn mươi phút 
- 삼십 분 ba mươi phút 
- 한 시 반에 만납시다. Chúng ta hãy gặp nhau lúc 1 giờ rưỡi nhé. 
- ('반' là “rưỡi”, 30 phút) (nghĩa gốc là “bán” – ½) 
- 수업이 열 시 오 분에 끝났어요. Tiết học kết thúc lúc 10:05. 
VIII.2 Hệ thống các cách nói kính ngữ 
Trong tiếng Hàn có hay loại kính ngữ. 
(1) Một loại là gốc động từ kết hợp với tiếp vĩ ngữ `-시-', để biểu hiện sự trân trọng đối với người 
nghe. Dạng kính ngữ này được hình thành thành bằng cách gắn thêm '-(으)시-' vào gốc động từ 
trước khi kết hợp với một đuôi từ nào như: -아(어/여)요, 었어요, -ㅂ니다, 었습니다, -ㅂ니까? 
hoặc 었습니까? 
'-시-' được dùng khi gốc động từ không có patchim và '-으시-' được dùng khi gốc động từ có 
patchim. 
- 가다: 가 + 시 + 어요 --> 가 + 시어요 --> 가세요 
- 받다: 받 + 으시 + 어요 --> 받 + 으시어요 --> 받으세요 
- 오다: 오 + 시 + 었어요 --> 오 + 시었어요 --> 오셨어요 
- 읽다: 읽 + 으시 + 었어요 --> 읽 + 으시었어요 --> 읽으셨어요. 
- 하다: 하 + 시 + ㅂ니다 --> 하십니다 
- 찾다: 찾 + 으시 + 었습니다 --> 찾 + 으시었습니다 --> 찾으셨습니다 
Có một số động từ kính ngữ đặc biệt mà không cần kết hợp với '-시'. Như các động từ sau: 
- 먹다 ăn --> 잡수시다 dùng bữa 
- 자다 ngủ --> 주무시다 
Cập nhật ngày 10/17/2008 27
Share by Trung tâm tiếng Hàn SOFL
- 있다 --> 계시다 có 
- 아프다 --> 편찮다 đau ốm 
- 많이 잡수세요. (Hãy) ăn nhiều vào nhé. 
- 김선생님 계세요? Có ông/bà Kim ở đây không ạ? (nghĩa đen: Ông bà Kim có ngự ở đây 
không ạ?) 
- 어머님께서 많이 편찮으세요? Mẹ của bạn ốm nặng(đau nhiều) lắm không? 
(2) Cách thứ hai trong hệ thống kính ngữ là dùng động từ tôn kính. Chúng bảo gồm cả những động 
từ vừa kể ở trên. 
- 주다 cho--> 드리다 dâng 
- 묻다(말하다) --> 여쭈다/여쭙다 hỏi 
- 보다 --> 뵙다 nhìn thấy/gặp (diện kiến) 
- 데리고 가다/오다 --> 모시고 가다/오다 đưa ai/dẫn ai đi đâu đấy 
VIII.3 Đuôi từ kết thúc '-ㅂ/습니다' (chi tiết hơn) 
Đây là đuôi từ kết thúc khá trang trọng, được dùng để nói với người lạ, người lớn hơn, những người 
quen biết kiểu xã giao hoặc những người có vị trí cao trong xã hội. 
a. Thì hiện tại của đuôi từ này được dùng như sau 
Dạng tường thuật của động từ được hình thành khi kết hợp với đuôi từ '-ㅂ/습니다' và là dạng nghi 
vấn khi kết hợp với '-ㅂ/습니까?'. Gốc động từ không có patchim được kết hợp với '-ㅂ니다/-
ㅂ니까?', gốc động từ có patchim được kết hợp với '습니다/습니까?'. 
- 가다: 가 + ㅂ니다/ㅂ니까 --> 갑니다/갑니까? 
- 묻다: 묻 + 습니다/ 습니까 --> 묻습니다/ 묻습니까? 
- 감사합니다 Cám ơn 
- 기분이 좋습니다 Tôi thấy vui (tâm trạng tốt) 
b. Thì quá khứ của đuôi từ này được dùng như sau 
Dạng tường thuật ở thì quá khứ của động từ được hình thành khi kết hợp với đuôi từ '-
았(었/였)습니다' và là dạng nghi vấn ở thì quá khứ khi kết hợp với '-았(었/였)습니까?. '-았/었/였' 
cũng dùng kết hợp với đuôi '-어요'. 
- 만나다: 만나 + 았습니다/았습니까? --> 만났습니다/만났습니까? (rút gọn) 
- 주다: 주 + 었습니다/었습니까? --> 주었습니다/주었습니까? --> 줬습니다/줬습니까? 
(rút gọn) 
- 하다: 하 + 였습니다/였습니까? --> 했습니다/했습니까? (rút gọn) 
- 어제 음악회가 좋았습니다. Buổi ca nhạc hôm qua hay. 
- 수업이 언제 끝났습니까? Lớp học kết thúc khi nào? 
- 어제 피곤했습니다. Hôm qua tôi mệt. 
c. Thì tương lai của đuôi từ này được dùng như sau 
Dạng tường thuật ở thì tương lai của động từ được hình thành khi kết hợp với đuôi từ '(으)ㄹ 
겁니다' và là dạng nghi vấn ở thì tương lai khi kết hợp với '(으)ㄹ 겁니까?' 
Cập nhật ngày 10/17/2008 28
Share by Trung tâm tiếng Hàn SOFL
- 보다: 보 + ㄹ 겁니다 --> 볼 겁니다. 
- 먹다:먹 + 을 겁니다 --> 먹을 겁니다 
- 저는 내일 일찍 일어날 겁니다. Mai tôi sẽ dậy sớm. 
- 그냥 두세요. 괜찮을 겁니다. Cứ để đấy. Sẽ không sao đâu. 
d. Dạng câu cầu khiến lịch sự tương ứng với đuôi từ '-ㅂ/습니다' 
Khi đang nói chuyện bằng đuôi '-ㅂ/습니다' thì người ta cũng dùng dạng câu cầu khiến với mức 
trang trọng tương ứng là đuôi từ kết thúc câu '-(으)십시오'. Gốc động từ không có patchim được kết 
hợp với '-십시오' và gốc động từ có patchim thì kết hợp với '으십시오'. 
- 오다: 오 + 십시오 --> 오십시오. 
- 입다: 입 + 으십시오. --> 입으십시오. 
- 다음 장을 읽으십시오. Xin hãy đọc chương tiếp theo. 
VIII.4 Danh từ phụ thuộc 채 
Thể hiện trạng thái nào đó vẫn giữ nguyên không thay đổi. 
Động từ + (으)ㄴ 채 
(으)ㄴ 채 được gắn vào gốc động từ, thể hiện ý nghĩa giữ nguyên trạng thái động tác trước rồi thực 
hiện tiếp động tác sau. Có thể lược bỏ 로 phía sau danh từ phụ thuộc 채. 
Ví dụ: 
옷을 입은 채로 물에 뛰어 들어갔지요. ( Mặc nguyên quần áo nhảy xuống nước) 
입을 꼭 다문 채 아무 말도 하지 않았어요. (Nó ngậm chặt miệng không nói một lời nào) 
텔레비전을 켜 놓은 채로 잠이 들었나봐요. (Có vẻ như nó mở tivi để đó rồi ngủ mất rồi) 
So sánh 
----------------------------------------------------------------------------- 
-(으)ㄴ 채로 và -는 대로 
----------------------------------------------------------------------------- 
* -(으)ㄴ 채로: Thể hiện sự không thay đổi một trạng thái liên tục hoặc dừng lại của một động tác 
nào đó 
Ví dụ: 고개를 숙인 채 말대답을 한다. Tôi cúi đầu trả lời. 
* -는 대로: Thể hiện sự không thay đổi một trạng thái 'giống như hình ảnh động tác đang tiến hành' 
Ví dụ: 내가 고개를 숙이는 대로 너희도 숙여 봐. Các em hãy thử cúi đầu như tôi (tôi đang 
cúi đầu) xem. 
Cập nhật ngày 10/17/2008 29
Share by Trung tâm tiếng Hàn SOFL

File đính kèm:

  • pdfcam_nang_ngu_phap_tieng_han_thuc_dung.pdf